因为与现代英语同属于古英语的变种,这种变异英语和现代英语在部分词汇上有着惊人的一致,这也是最初在那间房间里的时候,有珠也可以阅读那本书籍的原因,而像是这句话里面所应用的词汇就与现代英语区别不大。
“是‘moon’,应该翻译成月亮才对。”
苏泽看了看上面的文字,认真的说道:
“红蔷薇将会在月亮之下重生。”
“我知道,可是……”
有珠稍微有些不服气,但是却欲言又止,因为她猛然反应过来,既然自己的哥哥这么强调,那么一定是有着重要的理由的。
“我明白你的意思——”
“moon”这个单词有珠自然是认识的,但是在翻译的时候她下意识的美化了这句话,毕竟“在月光照耀下迎来新生”比起“在月亮下重生”更有文字美感。
“不过如果翻译成月光的话,这个谜题就没法解了啊!”
苏泽笑了笑,说出了自己的理由。
“因为这里并没有月光么?”
有珠抬头看了看窗外那被黑云笼罩的天空,在这个世界里别说月光了,就算是阳光也根本照不进来,只不过这不科学的世界之中还有着某种不科学的力量让他们得以看清周围的世界。
“嗯,云层那么厚,月光根本照不进来,而且这里很可能是世界碎裂出来的一部分,天上到底有没有日月星辰都说不定。”
点点头,苏泽扶起挂钟,将手探向它的背后。
“可是既然这样,月亮岂不是也没有么?”
有珠被自己哥哥不明不白的解释弄得有些迷糊,当下便追问道。
“谁说没有?”
苏泽神秘一笑,伸出手拨弄起钟表背后的旋钮,紧接着有珠便看到表盘上的指针开始了缓缓的移动。
这是在做什么?调时间么?
本来就已经够迷糊的有珠此刻变得更迷糊了,在她不错神的注视下,尖锐的分针带动菱形的时针转动,最终停在了……
八点零三分?
【未完待续】
ps:有兴趣可以猜猜谜底是什么,其实这个谜题的灵感源于柯南的某一集,看过的很容易就可以才出来~